当前在线人数14153
首页 - 分类讨论区 - 文学艺术 - 海棠诗社版 -阅读文章
未名交友
[更多]
[更多]
文章阅读:《枫叶飘》中英两版,原创
[同主题阅读] [版面: 海棠诗社] [作者:Highly] , 2018年12月07日16:07:21
Highly
进入未名形象秀
我的博客
[上篇] [下篇] [同主题上篇] [同主题下篇]

发信人: Highly (高妹), 信区: Poetry
标  题: 《枫叶飘》中英两版,原创
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Dec  7 16:07:21 2018, 美东)

先转发中文版

【 以下文字转载自 Joke 讨论区 】
发信人: skl (屎壳郎), 信区: Joke
标  题: 狗狗把我这首诗翻译的不错
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Dec  7 13:43:07 2018, 美东)

哪位洋文好的朋友给修改一下,大包伺候。

《枫叶飘》

不是我想要放手
是你无力再继续把住
不是真心要放弃
是命难敌秋瑟的催符

不是不想再与你共舞
是风吹响了散场的舞曲
不是嫌弃你朱顏已老
你的美丽正如火如荼

要怨就怨天
是祂代为天下的蒼生做主
無情地将你从我身边夺走
要怨就怨地
是它让地上的生靈也变得冷漠
春日的激情在秋日里干涸

不是不再想與你牽手
毕竟我们曾一起红过绿过
不是不再想與你共度
终归你我也一道花过果过

就让一切都点到為止吧
你永遠是天赐我最珍贵的礼物
就讓我們就此別過吧
去享受冬日里那份无牵挂的生活
。。。


--
※ 修改:·Highly 於 Dec  7 16:09:12 2018 修改本文·[FROM: 165.]
※ 来源:·WWW 未名空间站 网址:mitbbs.com 移动:在应用商店搜索未名空间·[FROM: 76.]

[上篇] [下篇] [同主题上篇] [同主题下篇]
[转寄] [转贴] [回信给作者] [修改文章] [删除文章] [同主题阅读] [从此处展开] [返回版面] [快速返回] [收藏] [举报]
 
回复文章
标题:
内 容:

未名交友
将您的链接放在这儿

友情链接


 

Site Map - Contact Us - Terms and Conditions - Privacy Policy

版权所有,未名空间(mitbbs.com),since 1996