当前在线人数8613
treaty article 20 chinese version - 未名空间精华区
首页 - 版面精华区 - 海外生活精华区 - 交税与退税版精华区 - 精华区文章阅读 首页
未名交友
[更多]
[更多]
treaty article 20 chinese version

发信人: shishishishi (shishishishi), 信区: TAX
标  题: [转载] Re: 法学大拿们: Tax treaty里面grants和scholarship/fellowship gr
发信站: The unknown SPACE (Thu Apr 18 08:36:00 2002), 站内信件

【 以下文字转载自 Law 讨论区 】
【 原文由 clovius 所发表 】
协定20条中文本原文。解释应当以此为准:

第 二 十 条

     学生、企业学徒或实习生是、或者在直接前往缔约国一方之前曾是缔约国另一方居
民,仅由于接受教育、培训或者获取特别的技术经验的目的,停留在该缔约国一方,对于
下列款项,该缔约国应免予征税:

     (一)为了维持生活、接受教育、学习、研究或培训的目的,从国外收到的款项;

     (二)政府、科学、教育或其它免税组织给予的赠款或奖金;

     (三)在该缔约国从事个人劳务的所得,在任何纳税年度数额不超过5000美元
或等值的中国人民币。

     根据本条提供的优惠,仅延伸到为完成接受教育或培训所必要的合理时期。


【 在 manfree (free) 的大作中提到: 】
: 比如和中国的treaty里artical 20(b)是这样写的:
: grants or awards from a govenment, scientific, educational or other
tax-exempt
: organization;
:
: 在IRS的publication和表格里面, grants被认为是fellowship/scholarship grants的

: 义
: 词, TA/RA的收入是作为wage处理的. 但从IRS自己对grants这个词的使用上看, grants
: 包含的范围很广, 既可以是fellowship/scholarship grants, 也可以是wage.
:
: 问题是: 84年签的treaty里面grants的含义究竟是什么?
:
: Thanks
:
:

--
愿天下有钱人终成眷属,
全世界无产者联合起来!





※ 来源:.The unknown SPACE bbs.mit.edu.[FROM: 209.57.186.60]
--
※ 转载:.The unknown SPACE bbs.mit.edu.[FROM: 66.26.247.77]

[返回]
赞助链接
南京航空航天大学
浙江大学
未名交友
将您的链接放在这儿
 

Site Map - Contact Us - Terms and Conditions - Privacy Policy

版权所有,未名空间(mitbbs.com),since 1996