当前在线人数13639
首页 - 博客首页 - 梦的手指 - 文章阅读 [博客首页] [首页]
再翻译一首雷斯
作者:zwmpt
发表时间:2017-10-07
更新时间:2017-10-07
浏览:171次
评论:0篇
地址:109.
::: 栏目 :::

风看不见的手从草上抚过。

当松开来,在绿色的空隙间

红艳的罂粟,黄色的矢车菊,一起跳跃

还有别的,不立刻明显的蓝色的小花。



我没有谁去爱,或想要的生活,或要去偷的死亡。

就像风吹过草只将它们弯倒再恢复到原状

也吹过我。一种欲望徒然地吹拂我。

意愿的茎,想象之物的花,

都恢复到原样,什么都没有发生。

30-1-1921



未得谓得、未证谓证——《妙法莲花泾》,外文理解有时也是这样。


提示: 本博文来自于 WaterWorld 版

[上一篇] [下一篇] [发表评论] [写信问候] [收藏] [举报] 
 
暂无评论
 
用户名: 密码:
发表评论
评论:
[返回顶部] [刷新]  [给zwmpt写信]  [梦的手指首页] [博客首页] [BBS 未名空间站]
 
Site Map - Contact Us - Terms and Conditions - Privacy Policy

版权所有BBS 未名空间站(mitbbs.com) since 1996